It’s the bane of my existence. Really. I don’t think it’s been that much of a problem with the earlier chapters of Light, but after Twelve which is when my amount of dialog increased a lot, I’ve started to confuse myself with quotation punctuation.
Let’s get you a few examples of how different German and English punctuation is:
German: “Let’s hear about punctuation,” she said.
American: “Let’s hear about punctuation,” she said. Note: So far, no problem here.
German: “English punctuation is different?”, she asked.
English: “You are saying English punctuation is different from German punctuation?” she asked. Note: No comma. Nothing. Nada. Gah!
German: “I hate English punctuation!”, she cried.
English: “I hat German punctuation!” he cried. Note: See? No comma again…
Well I think I do have it down now…hopefully. Sadly British punctuation varies from American punctuation and I’m using American English….
Usually I don’t get stuck with grammar this way, but this has been giving me headaches for a while…*le sigh*